而在2016年10月,泰王普密蓬過(guò)世,前往“泰國(guó)駐臺(tái)北貿(mào)易經(jīng)濟(jì)代表處”吊唁時(shí),雖然落款改成了President,Republic Of China(Taiwan),意為“中華民國(guó)”總統(tǒng)(臺(tái)灣),卻拼錯(cuò)了致哀對(duì)象泰國(guó)的英文,竟然將Thailand誤寫成Tailand,被外界譏諷“照抄都能抄錯(cuò)”。

蔡英文致哀泰王普密蓬過(guò)世卻拼錯(cuò)泰國(guó)國(guó)名(圖片來(lái)源:“中央社”)



