日本網(wǎng)友為什么一言不合就要“斗詩”呢?
這波“斗詩”潮起因要從一位叫幡谷祐一的老先生創(chuàng)作的漢詩說起。他捐贈給筑波大學(xué)一尊雕像,被筑波大學(xué)稱為學(xué)術(shù)象征,雕像的銘牌上有他創(chuàng)作的一首漢詩。名為《忘食》:
“白面書生學(xué)筑波,發(fā)憤忘食紙筆耕。桃李滿門邦家豐,紫峰名聲四海奔。”
有網(wǎng)友將這首詩拿到網(wǎng)上,稱其表面上像一首七言絕句,但實(shí)際上不合平仄、文法不通。如第二句“仄仄仄仄仄仄平”,完全不符合漢詩的平仄要求,有日本網(wǎng)友指出,在擁有很多日本文學(xué)和中國文學(xué)教授的大學(xué)中,將這種不能成為漢詩的東西稱為“漢詩”,作為學(xué)術(shù)象征,簡直有辱門庭。一些中國網(wǎng)友索性將這首“漢詩”稱為日本版的“老干部體”。
令人啼笑皆非的是,幡谷祐一特別喜歡到處展示自己創(chuàng)作的漢詩作品,這令批評者也是醉了。

幡谷祐一先生是一位自學(xué)成才的漢詩愛好者
其實(shí),筑波大學(xué)這個漢詩還不算最可笑。茨城機(jī)場通航紀(jì)念碑上的漢詩更是令人噴飯,這首名為《先見》的“漢詩”寫道:“強(qiáng)韌意志反對耐,卓越先見空港開。永年鄉(xiāng)土為繁榮,萬人歡呼自衛(wèi)隊(duì)。”

茨城機(jī)場通航紀(jì)念碑上可笑的漢詩
這種刻意附庸風(fēng)雅的“老干部體”引來不少吐槽。日本網(wǎng)友批評說:“喜歡排列漢字無可厚非,但是應(yīng)該避免將其稱為‘漢詩’。”還有些“吃瓜群眾”紛紛表示“這都能算漢詩的話,我都能做詩人了”。
于是,“平成自由詩”的興起,不過是日本網(wǎng)友以此為名跟風(fēng)惡搞創(chuàng)作罷了。



