精致刻板
與粗略圓通
有一次,我陪老潘到一所高校演講,他第一句話就說:“我1988年來到廈門,廈大歷史系教授告訴我‘中國有5000年的文明史’,15年過去,那中國就是有5015年歷史的文明古國。”聽眾大笑,以為老潘幽默開場,意在吸引大家。沒想到他很認(rèn)真地說:“我昨天在講座時說,中國是有5015年歷史的文明古國,今天又過了一天,那就是5015年零1天。”中國人講“5000年文明史”,是表明一個漫長的時間約數(shù),但精確是美國文化的一大特點,說一是一,不容隨意更改。我社責(zé)任編輯施高翔與老潘合作多年,他的最深體會就是,與老潘合作,時間觀念最緊要,如果答應(yīng)在那一天完成,就是使出渾身解數(shù)也不能耽誤,哪怕是遲了一個小時。還好,我們出版社人員就有這種責(zé)任心,哪怕多人合作,通宵達(dá)旦,也不能失信諾言,因此,老潘常說與廈大出版社合作最為愉快。
初來廈門的老潘,多次在時間的精確上鬧出許多不愉快。到郵局、到商場、到銀行,甚至在課堂上,他多次抱怨中國人的不守時。明明說好兩點半銀行開門取錢,他準(zhǔn)時到達(dá)卻被告知銀行送錢的人還沒有來;說好購買保修一年的電器,不到一個月就壞了,還不讓換;開學(xué)上課了,居然還有一大半學(xué)生手上沒有教材。他像唐·吉訶德一樣四處揮劍,碰到的是“沒辦法”“有規(guī)定”的盾牌??少F的是,在缺乏精確時間觀念,為人處世更講究粗略圓通的現(xiàn)實中,老潘看到中國在這些方面的迅速變化,看到了中國人力圖改變這些陋習(xí)的努力和決心。同時,他也逐步領(lǐng)略到中國文化中這種安逸中庸的精神內(nèi)涵。因為深愛,所以著急,也因為深愛,他融入進去。他感覺到古老的中國就像歷盡滄桑的老人,看淡了人世間的紛爭利弊,更有解決矛盾的底氣和智慧,因為任何事情不能非黑即白,會有灰色地帶,需要融通交流。
各異文化
與交流融合
老潘有很強的語言和寫作能力,有一雙善于發(fā)現(xiàn)的眼睛,有幽默善良的交往性格。30年來,他真正融入中國的社會。他的好朋友,從省長、市長,學(xué)校書記、校長、院長,到同事、編輯、學(xué)生,甚至是小商販、修理工、保姆,都能真誠相待、其樂融融。他成了廈門家喻戶曉的老外,獲得了許多榮譽。但我以為他這位“老外”,是真正把中美兩個不同文化融合得最為恰到好處的“老內(nèi)”。他驚訝中國人相聚時的喧嚷,但他發(fā)現(xiàn)那是因為中國人聚餐時都在戶外,需要放縱大喊,不像美國人在室內(nèi)吃西餐的無趣高雅,所以他邀請客人在家聚餐也是隨意喧鬧,并以此為樂趣。他理解中國人愛面子,對自己的一事不和便直言頂撞的做法經(jīng)常反省,并立馬道歉。他收到漁民朋友送來的一大筐海鮮,農(nóng)民朋友送來的重達(dá)45斤的香蕉,中秋節(jié)朋友送來的“永遠(yuǎn)吃不完”的月餅,發(fā)現(xiàn)中國人內(nèi)心的淳樸和真摯,是世界上最好打交道的朋友。他也知道“關(guān)系”的重要性,他認(rèn)為關(guān)系就是利益所在,但他也認(rèn)為即使在美國也是需要講“關(guān)系”的,這是人之常情。不同文化,并沒有絕對的優(yōu)劣,需要的是溝通與融合。
30年的融合,他已經(jīng)是地道的中國人,甚至是講一口流利閩南話的閩南人,并以此為榮。他是教授,是非常敬業(yè)、深受同事和學(xué)生喜歡的老師;他熱心公益,為希望小學(xué)捐款,為城市申請榮譽代言;但他最為大家所熟悉的是他出版的書。他在廈大出版社出版的“魅力老潘”系列,已經(jīng)與他的名字緊密相連。他用獨特的視角、深情的筆觸和自繪的幽默插圖,向世人講述中國故事。在書中,我們看到出版?zhèn)鞑サ牧α?,看到文化的自信和交融的新景象。作為中國騰飛的見證者和代言人,老潘曾說:“我們見證了中國經(jīng)歷的前所未有的變化,從某些小的方面來說,我們甚至也參加了這些變化。”這幾天,我和遠(yuǎn)在美國的老潘經(jīng)常微信往來,他表示希望和廈大出版社繼續(xù)合作,無論是重印還是新書,我們廈大出版社的領(lǐng)導(dǎo)和同事對此都相當(dāng)期待。
習(xí)總書記對老潘寄語,希望他繼續(xù)寫作,期望他“筆下的中國故事也一定會更加精彩。”是的,廈大出版社和老潘的合作將開始一個更為壯闊的新征程,老潘筆下的中國故事將更加精彩!
